profiterole_reads: (Sakura)
profiterole_reads ([personal profile] profiterole_reads) wrote2024-04-08 01:41 pm
Entry tags:

Korean practice

Since the first Korean practice post was successful, I've decided to make it monthly. I've also added a tag so that you can find the posts easily. Like last time, I'm going to make 3 question threads below (beginner, intermediate and advanced).

You can answer one or several prompts.
You can talk to one another.
You can also correct one another. Or just indicate "No corrections, please" in your comment if you prefer.

화이팅! <3
anotherslashfan: "We exist - be visible" caption on dark background. letter x is substituted with double moon symbol for bisexuality (Default)

Re: Beginner

[personal profile] anotherslashfan 2024-04-08 12:42 pm (UTC)(link)
ㅋㅋㅋ, 알겠어요.



//I'm not sure this answer is ok, tone-wise, hope 알겠어요 is ok.//
anotherslashfan: "We exist - be visible" caption on dark background. letter x is substituted with double moon symbol for bisexuality (Default)

Re: Beginner

[personal profile] anotherslashfan 2024-04-08 12:53 pm (UTC)(link)
고마워요. ♥
Edited 2024-04-08 12:53 (UTC)
china_shop: Close-up of Zhao Yunlan grinning (Default)

Re: Beginner

[personal profile] china_shop 2024-04-09 11:37 pm (UTC)(link)
I think 알았어요 is "I knew (that)" (past tense) and 알겠어요 is "Ah, now I know (because you've told me)" or "Got it!" (I may be wrong, though!)
anotherslashfan: "We exist - be visible" caption on dark background. letter x is substituted with double moon symbol for bisexuality (Default)

Re: Beginner

[personal profile] anotherslashfan 2024-04-10 10:01 am (UTC)(link)
A casual internet search comes up with similar explanations. Basically, the -겠- form seems to soften the "I understand/ I get it' and make it more polite.
china_shop: Jin Ah sneaking a peek around the corner, holding her phone to her chest. (Kdrama - PN peeking round the corner)

Re: Beginner

[personal profile] china_shop 2024-04-11 04:36 am (UTC)(link)
*nodnod* Like in 잘 먹겠습니다. ^^ In dramas, I often hear people saying 알겠습니다 to their bosses/superiors when receiving instructions/commands, or 알겠어(요) to someone who's explained something to them or told/asked them to do something. (Which is in line with this short YT video.) If what you mean is a polite "oh, I see/is that so" then 그렇군요 is probably better.

/sorry to labour the point, feel free to ignore me, nearly everything I say is inferred from drama dialogue and random internet searches, disclaim, disclaim :-)
anotherslashfan: "We exist - be visible" caption on dark background. letter x is substituted with double moon symbol for bisexuality (Default)

Re: Beginner

[personal profile] anotherslashfan 2024-04-11 06:18 am (UTC)(link)
Explain away ♥.
Edited (html fail) 2024-04-11 06:18 (UTC)
china_shop: Jin-ah and Bo-ra click coffee cups on the roof of the office block (Kdrama - Jina & Bora clink coffee cups)

Re: Beginner

[personal profile] china_shop 2024-04-11 07:46 am (UTC)(link)