profiterole_reads: (Sakura)
profiterole_reads ([personal profile] profiterole_reads) wrote2025-07-28 01:43 pm
Entry tags:

Korean practice

Here's the new Korean practice post! As usual now, it's an open chat.

You can write about whatever you want. If you're uninspired, tell us the story of what you're currently watching/reading/playing...
You can talk to one another.
You can also correct one another. Or just indicate "No corrections, please" in your comment if you prefer.

화이팅! <3
china_shop: Close-up of Zhao Yunlan grinning (Default)

[personal profile] china_shop 2025-07-29 11:19 pm (UTC)(link)
안녕 하세요!

제가 보는 중인 드라마는 중국 누나 로맨스예요. 젊은 남자가 나이 더 많은 여자에 푹 빠져 있어요. 서로 잘 어울려요. 진짜 좋아요.

요즘 저는 잊어버린 것 너무 많은 느낌이 있는데 다시 한국어 어휘를 배워 봐야겠다고 생각하고 있어요. 도울 거예죠? 아마 똑똑해지게 할 것 같아요?

지금은 만두 만들거예요.
china_shop: Close-up of Zhao Yunlan grinning (Default)

[personal profile] china_shop 2025-07-31 11:22 am (UTC)(link)
사실은 중국어 제목의 진짜 번역이 인데 영어 제목은 예요. 그렇게 들었어요. Profiterole님도 알기로 아시아 드라마가 제목이 몇개 자주 있는 것 가끔 헷갈릴 수 있어요.

제가 옛날에 만든 플래시카드를 사용하려고 했는데 아마 다른 것 더 좋을거예요... 몰라요. 아무튼, 추천헤서 고마워요.

엄청 맛있었어요. 닭고기 만두였어요. ^^

china_shop: Close-up of Zhao Yunlan grinning (Default)

[personal profile] china_shop 2025-07-31 10:49 pm (UTC)(link)
이해할 수 없어서 미안해요. 무엇이 그렇게 더 쉬워요?

보통 더 좋은 소리 있는 제목 그냥 갖고 싶어했는 것 같죠?